는, 은 【~は】
「私は、○○です。」
私はの”は”の部分にあたるのが、このヌン(는/은)です。
前の単語がパッチムで終わっている場合は「은」を、それ以外の場合は「는」を使います。
(パッチムなしの場合・・・는)
◎저는 다나카라고합니다. (私は、田中と申します。)
◎나는 학생입니다. (私は、学生です。)
(パッチムありの場合・・・은)
◎저 사람은 유명한 배우입니까? (あの人は、有名な俳優ですか?)
◎한국은 매우 가깝습니다. (韓国はとても近いです。)
가, 이 【①~が、②~では(ない)、③~に(なる)】
「~は」と同様に、前の単語がパッチムで終わっている場合は「이」を、それ以外の場合は「가」を使います。
①~が
(パッチムなし) ◎친구가 혼자 있어요. (友達がひとりいます。)
(パッチムあり) ◎내일 주문한 책이 도착합니다. (明日、注文した本が届きます。)
②~で(ない)
(パッチムなし) ◎그는 의사가 아니어요. (彼は、医者ではありません。)
(パッチムあり) ◎저는 회사원이 아닙니다. (私は会社員ではありません。)
③~に(なる)
◎그녀는 드디어 여배우가 되었습니다. (彼女はついに女優になりました。)
를, 을 【~を】
「は」や「が」と同様、前の単語がパッチムで終わっている場合は「을」を、それ以外の場合は「를」を使います。
(パッチムなし) ◎명동에서 친구를 만납니다. (明洞(ミョンドン)で友達に会います。) ※
(パッチムあり) ◎어제 제가 밥을 많이 먹었어요. (昨日、私はご飯をたくさん食べました。)
※韓国語では、日本語の「友達に会う」を「友達を会う」と表現します。
~부터~까지 【(時間に関する)~から~まで】
パッチムの有無に関わらず「~부터~까지」を使います。
◎월요일부터 금요일까지. (月曜日から金曜日まで)
◎5시부터 7시까지. (5時から7時まで)
~에서~까지 【(場所に関する)~から~まで】
パッチムの有無に関わらず「~에서~까지」を使います。
◎일본에서 한국까지. (日本から韓国まで。)
~에 【~に、~へ(物・場所・時間が対象)】
時間や場所に関する名詞につき、名詞の語尾のパッチムの有無にかかわらず使います。
◎ 병원에 갑니다. (病院へ行きます。)
◎ 10시에 잡니다. (10時に寝ます)
도 【~も】
前の名詞の語尾のパッチムの有無にかかわらず使います。日本語の「~も」と同じように使います。
◎ 한국어도 말할 수 있습니다. (韓国語も話せます。)
◎ 사과도 있어요. (りんごもありますよ。)
와, 과 【~と(書き言葉的)】
前の単語がパッチムで終わっている場合は「과」を、それ以外の場合は「와」を使います。
(パッチムなし) ◎ 사과와 귤 (りんごとみかん)
(パッチムあり) ◎ 일본과 한국 (日本と韓国)
하고 【~と(話し言葉的)】
パッチムの有無にかかわらず使います。
◎ 아들하고 딸 (息子と娘)
◎ 김치하고 비빔밥 (キムチとピビンバ)
로, 으로 【①(道具・手段・材料・方法)~で、~によって、②(資格・立場)~として、③(方向)~に、~へ)】
前の単語がパッチムで終わっている場合は「으로」を、それ以外の場合は「로」を使います。
◎ 자전거로 학교에갑니다. (自転車で学校に行きます。)
◎ 김치는 배추로 만듭니다. (キムチは白菜で作ります。)
◎ 인터넷으로 조사했다. (インターネットで調べました。)
◎ 의사로서해야 할 일은 했어. (医師としてすべきことはやった。)
◎ 내가 대표 선수로 출전합니다. (私が、代表選手として出場します。)
◎ 동방으로 향합니다. (東の方へ向かいます。)
보다 【~より】
比較するときに使います。
◎ 이 김치는 우리 김치보다 매운 네요. (このキムチはうちのキムチより辛いですね。)
◎ 친구보다 빨리 달릴 수 있습니다. (友達より早く走れます。)
에게 【~に(人物・動物など生き物対象)】
人物に関する名詞につき、名詞の語尾のパッチムの有無にかかわらず使います。
◎ 생일 선물을 어머니에게 드렸습니다. (誕生日プレゼントを母に差し上げました。)
◎ 친구에게 전화를했습니다. (友達に電話をしました。)
한테 【~に(人物・動物など生き物対象)話し言葉で使用】
人物に関する名詞につき、名詞の語尾のパッチムの有無にかかわらず使います。話し言葉で使用することが多いようです。
◎ 동생 한테 어제 있었던 이야기를했다. (妹に昨日あったことを話した。)
◎ 강아지 한테 우유를주었습니다. (子犬に牛乳をあげました。)
에게서 【~から(人)】
人物に関する名詞につき、名詞の語尾のパッチムの有無にかかわらず使います。書き言葉で使用することが多いようです。
◎ 그에게서 선물을 받았습니다. (彼からプレゼントをもらいました。)
◎ 선생님에게서 자전거를 빌 렸습니다. (先生から自転車を借りました。)
한테서 【~から(人)】
人物に関する名詞につき、名詞の語尾のパッチムの有無にかかわらず使います。話し言葉で使用することが多いようです。
◎ 할아버지한테서 용돈을 받았습니다. (祖父からお小遣いをいただきました。)
◎ 언니한테서 좋은 이야기를 들었습니다. (姉から良い話を聞きました。)
의 【~の】
縮約されることが多いようです。
나+의=내(私の) 저+의=제(私の)
◎ 내일은 나의 생일입니다. (明日は私の誕生日です。)